About home

It’s strange but in Russian we have the same word for house and home – ДОМ. In certain context it’s possible to distinguish between them:

Я иду домой – I am going home

Я иду в дом – I am going inside the house (for example from the garden)

So, if we use Accusative with a preposition (second option), that’s more about building itself and house. Just the noun alone – more about home.

Я дома – I am home

Я в доме – I am inside the house

Again, if we use here Prepositional with a preposition (second option), that’s more about building itself and house. Just the noun alone – more about home.

Compare:

В доме 5 этажей – There are 5 floors in the house (building).

(У нас) дома 5 этажей – (In our) home there are 5 floors.

The second is more about oligarchs!

Road home – the most desired way (Source: demotes.ru)

honey i am home

Dear (to a woman), I am home!

Sometimes they are interchangeable:

Word-for-word: to command in house (at home) must somebody one (Only one person must command at home) (Source: demotivatorium.ru) – the funny bit is that ОДНА in Russian applies only to women!



Tell what you think

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s