Today’s word is ТАЧКА. It’s a slang word for CAR. Sounds a bit like “touch”, doesn’t it?
Где моя тачка?
If we change one letter, it will be ТОЧКА. A useful word meaning 1) a full stop 2) a point.
If we change one letter in the previous word, it will be ПОЧКА (a kidney).
If we change one letter in the previous word, it will be ПОЛКА (a shelf).
To put it all together, it is better to remember an English word “touch” and then play with it:
It’s an easy way to remember 4 words (even though requires a bit of time).
Today’s slang is БАБКИ (read like *БАПКИ) which means “money”, “dough”, etc. It is plural.
Мне бабки нужны, хотя бы тыщу! – I need dough, at least a thousand.
Sounds and looks the same as “бабки” – “old women”, “grandmothers”, therefore it is a subject of numerous jokes.
One more form is БАБЛО (*БАБЛО) – neuter singular:
Где моё бабло? – Where is my dough?
However, slang words with suffix ЛО are quite strong and stand out in speech more.
A little word play (the last word is ВСЁ – we don’t always put dots above Ё):
In Russian, we have a great slang word for working hard – ПАХАТЬ. It also has a non-slang meaning (to plough). It is regular in the past – ПАХАЛ, ПАХАЛА etc but irregular in present:
Я пашу, ты пашешь, он пашет, мы пашем, вы пашете, они пашут.
Я пашу ночью и днём! – I work hard nights and days!
A great idea for your office:
Remember to consider the environment before using slang words! БУХАТЬ means “to drink alcohol, usually in large quantities” and is quite strong and very (very!) informal:
– Пойдём бухать! (Let’s go and tank up!)
– Я не могу работать: я вчера бухал всю ночь! (I can’t work as I was drinking alcohol yesterday all night)
Therefore, БУХЛО is a slang word for “booze”. БУХОЙ is a slang word for “drunk” (remember to change endings depending on gender).
Knowing this, you will get the joke just like any Russian would:
Well, now you know a bit of Russian and Chinese!
This abbreviation is quite slangy and means a homeless person.
At the end of a word, Ж turns into Ш, so this word is read like *БОМШ. The Ш sound is like in that famous posh car:
If at the end of a word after Ж there are vowels, Ж remains Ж.
The slang meaning of ВЕЛИК is simple: a bike.
Где ты купил такой велик? – Where did you buy such a bike?
Sounds like ВЕЛИКИЙ (“great” – about power or important role somebody or something played in the world):
Он великий человек. – He is a mighty (grand, master, powerful) person.
Пётр Великий – Peter the Great
Be careful – we have a short adjective ВЕЛИК – same word but the stress is shifted to the end. Depending on the context can be like I explained above or just “loose” about clothing or footwear. The ending changes depending on the gender:
Это платье мне велико. – This dress is loose on me.
Эта рубашка мне велика. – This shirt is loose on me.
Эти туфли мне велики. – These shoes are too big on me.
A word play for smart cookies:
So now you know it can be a bike, somebody great or something loose, just do the stress right!
Just means ‘cool’! Note it is an adjective, so it requires a person or a thing, like ‘a cool guy’, ‘cool stuff’, etc.
If you want to characterize a verb, you would need an adverb КЛАССНО: она классно пишет, он классно рисует, etc
КЛАССНО can also mean your attitude: Я купил Play Station! – Классно, я тоже хочу!
And a joke:
Today’s slang of the day is ТОРМОЗИТЬ. Like with many slang words, it is taken from standard Russian vocabulary but the meaning changed a bit, while some similarity remained.
ТОРМОЗИТЬ in Russian generally means to stop, slow down (car or a process) or brake (a car, etc):
– Быстрый автомобиль должен хорошо тормозить. (A fast car must brake fast)
– Этот менеджер только тормозит нашу работу. (This manager only ‘puts a brake’ on our work).
Its slang meaning is ‘to think slow’, ‘to be slow’:
– Давай, не тормози, думай быстрее! (Come on, don’t be slow, think faster!)
– Я сегодня торможу, мне нужен кофе! (I am being slow today, I need coffee!)
ТОРМОЗ (apart from ‘brake’) means a very thick person:
– Ну ты и тормоз! (What a plank you are!)
БЕЗ ТОРМОЗОВ (without ‘brakes’) means a crazy brisk person.
– Он совсем без тормозов! (‘He is completely without brakes!’, ‘He is completely crazy!’)
You probably already know this word – преподаватель (teacher) and its synonym – учитель.
Учитель is used often in primary and secondary schools, and in general (for example spiritual) sense.
Преподаватель has something formal and academic in it, as long as the root “давать” (to give), so this word kind of means “a giver”. So, in Universities they use “преподаватель”. Long, isn’t it? That’s why in an informal environment students bother to say only the first half of it – ПРЕПОД (sound like ПРЕПЭТ) or even ПРЕПОДША (sound like ПРЕПЭТШЭ) if it’s a woman:
Она клёвый препод (=Она клёвая преподша)! – She is a cool teacher (lecturer, professor – depending on her job)!
Today you will know what to replace СДЕЛАТЬ ФОТОГРАФИЮ or СФОТОГРАФИРОВАТЬ (no way!) with. If that’s too long for you to pronounce and the atmosphere around you is relaxed, feel free to say СФОТКАТЬ. Therefore,
СФОТОГРАФИРОВАТЬ – СФОТКАТЬ (prefective, a single or completed action)
ФОТОГРАФИРОВАТЬ – ФОТКАТЬ (imprefective, a process)
ФОТОГРАФИЯ – ФОТКА (“a pic”)
Many people would probably recognize the picture below. For those who don’t, that’s a photo of a girl who pictured herself and uploaded the photo on Facebook with the following note:
And advanced ones under the same subject: