That was interesting for me to know what the word ИДИОТ originally meant – a person who is concerned with their own business rather than public affairs, politics, etc. (and some politicians are called idiots?) which in Greece was not really a good quality, so it acquired a negative meaning, as in these words, usually attributed to Putin:
It’s strange but in Russian we have the same word for house and home – ДОМ. In certain context it’s possible to distinguish between them:
Я иду домой – I am going home
Я иду в дом – I am going inside the house (for example from the garden)
So, if we use Accusative with a preposition (second option), that’s more about building itself and house. Just the noun alone – more about home.
Я дома – I am home
Я в доме – I am inside the house
Again, if we use here Prepositional with a preposition (second option), that’s more about building itself and house. Just the noun alone – more about home.
В доме 5 этажей – There are 5 floors in the house (building).
(У нас) дома 5 этажей – (In our) home there are 5 floors.
The second is more about oligarchs!
Sometimes they are interchangeable:
If you have been in Russia (not as an oligarch), you may have taken маршрутка (a little bus):
In English, it is possible to spell this word as marshrootka, marshrutka and even marshroutka (the last one sends you back to the concept of “route”).
Quick must-know facts, tips and tricks about marshrootka:
– replaces almost all public transport in majority of Russian towns – so, it is important to know how to use it;
– drivers are known as fast, fearless, breaking all possible and impossible traffic rules, men with a sense of humor;
– drivers do not recognize usual bus stops and take/unload people anywhere;
– to catch this bus, you need to wave like mad and sometimes even jump to attract driver’s attention;
– if the drives shows you with his forefinger and middle finger (kind of V but upside down), don’t get him wrong – passing by, he is just asking if you agree to stand as all seats have been occupied (this gesture resembles feet);
– often overcrowded, and during rush hours, you will never get into it if you remain a typical English gentleman – alas, you will see lots of men getting inside before women and children;
– during super rush hours and on student routes, the only way to catch one is to stand in the middle of the road and wave to the driver like your whole life depends on his decision and show letter V upside down;
– made of a super elastic material unknown to the rest of the world (proof: looks like designed for 13-14 people max but can easily take 20-30);
– if you have taken a seat, it does not mean it is yours (British, beware!): somebody can take a sit on your lap;
– to request a stop you need to use a special tool which British people use very reluctantly – their voice (read: you need to shout you want a stop – you would rather miss it than shout, ah?);
– having found a place to sit or stand (the latter is actually illegal), you need to pass the money to the driver straight away to avoid execution and interrogation – if you sit far from the driver just ask other people to pass the money;
– the previous tip explains why the seat right behind the driver can become your unpaid full-time job;
– it is divided into 2 parts: driver’s cabin with 2 extra seats for passengers and main passenger part;
– the former (read above) one is normally for beautiful girls and those who can, during the whole journey, hold the safety belt in such a way that it seemed it is fixed properly (Normally safety belts do not work in these buses. If you don’t know what to do, just put the buckle under your bum, and the road policemen will think (or pretend to think) you are safe);
– marshrootka has rules, peculiarities and sarcastic slogans you can find inside (to understand this humor, please read above):
The 6th of June in Russia is the day of the Russian language. Let’s celebrate it by learning something new! For example:
to congratulate on something, you can use the following pattern:
с + occasion in instrumental case.
C днём русского языка! (C + “day” in instrumental case + related words in genitive, as it corresponds to the of phrase) – “with (=on) day of Russian language!”
С днём рождения! – “with (=on) day of birthday!”
Haven’t learned Pushkin’s poems by heart yet? No problem, can be fixed by a little cheating.
Скоро should be pronounced as *скора and used in situations like below:
Sounds a bit like SCORE, doesn’t it? Soon you will score best marks in Russian!
Nothing difficult as today is Monday!
Music is a wonderful way to learn a language – rhythm and rhyme make the process easier and more enjoyable. I have found a great video for a popular Russian song with relevant images:
Would be a good idea just to listen to it a few times, then look at English translation to get a basic idea of what it is all about and then follow Russian lyrics to hear how we pronounce words and phrases. Then it is recommended to listen to it again a few times until you get comfortable with lyrics. This song is quite easy – mostly names – so it won’t make you feel like you know nothing!
Текст (for better quality, download it or click on it):